False Friends in German

False friends

False friends (also known as “false cognates”) are words in the two languages that may look similar but have a different meaning.

German word
False friend in English 
Fals friend means in German
German word in English
(Sitz-)Bank
bank
Geldinstitut
bench
brav
brave
mutig
well-behaved
Büro
biro / bureau
Kugelschreiber
office
Chef
chef
Koch
boss
Daten
dates
Verabredung (privat)
data
dementiert
demented
wahnsinnig, dement
denied
Direktion
direction
Richtung
management
engagiert
engaged
verlobt
committed
Fabrik
fabric
Stoff
factory
fast
fast
schnell
almost
Gift
gift
Geschenk
poison
Grund
ground
Boden
reason
Hausmeister
housemaster
Heimleiter
caretaker
Hut
hut
Hütte
hat
Justiz
justice
Gerechtigkeit
legal authorities
Kaffee
café
kleines Restaurant, Café
coffee
Konkurrenz
concurrence
Einverständnis
competition
konsequent
consequent
infolgedessen
consistent
kontrollieren
to control
beherrschen
to check, to monitor
Konzept
concept
Idee
draft
Konzern
concern
Angelegenheit, Anliegen
(corporate) group
Marke
mark
(Zeugnis)note
brand
mobben
to mob
umringen, umlagern
to bully, bullying
Notiz
notice
Benachrichtigung
note
prägnant
pregnant
schwanger
concise
Prokurist
procurer
Zuhälter
attorney
Prospekt
prospect
Aussicht
brochure
Promotion
promotion
Beförderung
doctorate
etwas realisieren
realise
einsehen
to implement
selbstbewusst
self-conscious
verlegen
self-confident
Studium
study
Arbeitszimmer
studies
Unternehmer
undertaker
Bestatter
entrepreneur, employer
Warenhaus
warehouse
Lagerhaus
departement store
Werbespot
spot
Pickel, Punkt
commercial


                                                                                           FURTHER  INFORMATION


False Friends in German – Testfragen/-aufgaben

1. Was ist der Begriff “False Friends” im Kontext der deutschen Sprache?

Der Begriff “False Friends” bezieht sich auf Wörter, die in einer anderen Sprache ähnlich aussehen oder klingen wie Wörter in Deutsch, aber eine andere Bedeutung haben.

2. Nennen Sie ein Beispiel für einen “False Friends” zwischen Deutsch und Englisch.

Ein Beispiel ist das Wort “Gift”. In Deutsch ist es ein Gift, während es auf Englisch ein Geschenk bedeutet.

3. Wie können false Friends beim Sprachenlernen hinderlich sein?

False Friends können Verwirrung stiften und zu Fehlkommunikation führen, weil sie oft fälschlicherweise als gleichermaßen in beiden Sprachen verwendet angenommen werden.

4. Geben Sie ein Beispiel für einen “False Friend” zwischen Deutsch und Französisch.

Ein Beispiel ist das Wort “sympathisch”. Im Deutschen bedeutet es nett, im Französischen hingegen Mitleid.

5. Was ist mit dem “False Friend” ‘Eventuell’ im Deutschen und ‘Eventually’ im Englischen gemeint?

‘Eventuell’ bedeutet auf Deutsch möglicherweise, während ‘Eventually’ auf Englisch schließlich/endlich bedeutet.

6. Wie kann das Wissen über False Friends das Sprachenlernen verbessern?

Durch das Wissen über False Friends kann man Fehlkommunikation vermeiden und eine präzise Bedeutungsermittlung von Wörtern aus fremden Sprachen gewährleisten.

7. Geben Sie ein Beispiel für einen “False Friend” zwischen Deutsch und Spanisch.

Ein Beispiel ist das Wort “Rat”. Auf Deutsch bedeutet das Wort Tipp oder Ratschlag, während es im Spanischen Ratte bedeutet.

8. Was bedeutet das Wort ‘aktuell’ in Deutsch und was ist sein “False Friend” im Englisch?

‘Aktuell’ bedeutet auf Deutsch etwas ist tatsächlich/derzeit geschehen, während sein False Friend ‘actual’ auf Englisch wirklich bedeutet.

9. Wie können Sie False Friends in einer neuen Sprache identifizieren und vermeiden?

Sie können False Friends identifizieren, indem Sie das Kontextverständnis verbessern und Wörterbücher oder Sprachlernwerkzeuge verwenden, die auf False Friends hinweisen.

10. Geben Sie ein weiteres Beispiel für einen “False Friend” zwischen Deutsch und Englisch.

Ein weiteres Beispiel ist das deutsche Wort “Billion”, was auf Englisch trillion bedeutet, während das englische Wort “billion” auf Deutsch Milliarde bedeutet.

Autor: , Letzte Aktualisierung: 28. Dezember 2023