Manchmal erfordert die Situation, dass man etwas wiedergeben muss, was jemand anderes gesagt hat. Dazu verwendet man im Englisch die indirekte Rede (Reported Speech). Wie bei vielen Grammatikformen wird auch hier zwischen normalen Aussagen, verneinten Aussagen und Fragen unterschieden (wie auch bei der Bildung der Zeitformen).
Im Prinzip gelten bei der Umwandlung in die indirekte Rede folgende Regeln:
to ask | bitten |
to mention | erwähnen |
to point out | betonen |
to add | hinzufügen |
I | he /she |
we | they |
my | his / her |
your | my |
our | their |
me | him / her |
us | them |
days ago (dt: Tage zuvor) | days before |
here (dt: hier) | there |
last week (dt: letzte Woche) | the week before |
next year (dt: nächstes Jahr) | the following year |
this (dt: dieser/diese/dieses) | that |
these (dt: diese) | those |
today (dt: heute) | that day |
tomorow (dt: morgen) | the next day |
yesterday (dt: gestern) | the day before |
Beispiele:
Direkte Rede : Mr. X: “Go to work”.
Indirekte Rede : Mr. X told to go to work.
Erst einmal: Beachtet, dass die indirekte Rede (Reported Speech) im Englischen zur Wiedergabe von Aussagen, Fragen oder Befehlen dient, die jemand zu einem anderen Zeitpunkt gemacht hat.
Beim Wechsel von direkter zu indirekter Rede verändern sich oft Zeitformen, Pronomen und einige Zeit- und Ortsangaben. Bei Anweisungen oder Befehlen nutzt man oft den Infinitiv mit “to” mit Modalverben wie “tell”, “ask”, “advise”, usw.
Der Imperativ in der direkten Rede wird bei Zustimmung in der indirekten Rede zum Infinitiv mit “to”. Zum Beispiel wird “Open the window!” zu “He told her to open the window.”
Der Imperativ in der direkter Rede wird bei Verneinung in der indirekten Rede zu “not to” Infinitiv. Zum Beispiel: “Don’t smoke!” wird zu “He told him not to smoke“.
Eine Ja/Nein-Frage in der direkten Rede wird in der indirekten Rede mithilfe von “if” oder “whether” wiedergegeben. Zum Beispiel: “Are you okay?” wird zu “She asked him if/whether he was okay“.
Eine WH-Frage (mit who, what, where, when usw.) wird in der indirekten Rede ähnlich zur direkten Aussage wiedergegeben, das Fragewort bleibt erhalten. Zum Beispiel: “Where is the station?” wird zu “He asked her where the station was“.
Die Pronomen werden in der indirekten Rede üblicherweise angepasst, je nachdem, auf wen oder was sie sich beziehen. Zum Beispiel: “I am tired” wird, wenn von einer anderen Person berichtet, zu “He said he was tired“.
Zeitangaben werden häufig angepasst, wenn die Handlung zu einem früheren Zeitpunkt stattfand. Zum Beispiel: “I will do it tomorrow” wird zu “He said he would do it the following day.”
Die Zeitformen in der indirekten Rede werden üblicherweise zurückversetzt (backshift). Zum Beispiel: “I am doing my homework” wird zu “He said he was doing his homework“.
Die Zeitform in der indirekten Rede wird nicht zurückversetzt, wenn die Aussage noch immer zutrifft oder allgemeingültig ist. Zum Beispiel: “London is in England” wird zu “He said (that) London is in England“.
Eine direkte Aussage wird in eine indirekte Aussage umgewandelt, indem das berichtende Verb (meist “say” oder “tell”) hinzugefügt und die Zeitform zurückgesetzt wird. Zum Beispiel: “I am going to the park” wird zu “She said (that) she was going to the park“.
Eine Anweisung oder ein Befehl werden in der indirekten Rede oft mithilfe von “tell” + Person + Infinitiv mit “to” wiedergegeben. Zum Beispiel: “Take your shoes off” wird zu “She told him to take his shoes off”.